|
这个舶来的、越来越喧嚣的情人节的鼓噪声,让人不安。其实在 目前中国人的心目中,“情人”这个词还没有取得和“爱人”、“恋 人”同等的地位,尽管当事人喜欢,捧为“心头肉”,但要让大家万 众一心地认同所谓的“红颜知己”“知心爱人”,人们似乎还没有这 个度量。卢梭也说过:在人类所有的感情中,最令人迷惑与神魂颠倒 的,就是爱情与嫉妒。而今的“情人节”似乎就有着培育爱情或是嫉 妒的双重能量。 “情人节”尽管是西方人的节日,但从“情人节”的渊源看,“ 情人”的翻译并不是很准确,因为确切地说,“LOVER”是“爱人” 的意思。但在中国,“爱人”一词却被“法定配偶”占用了,人们不 管心中是否还有爱,都一律称自己的配偶为“爱人”;所以,如果将 “情人节”叫成“爱人节”,就有些搞笑的味道。尽管有些爱人同志 们,也乘这一天的机会,给老婆买束花、买盒糖什么的,其实大家心 里明白,爱人同志们过这个情人节,完全是凑热闹,同时也是为了避 嫌,是用尴尬来应对尴尬,所以点到为止、彼此心领神会也就够了, 如果“爱人同志”们也花重金去买什么“蓝色妖姬”或“绿贵人”一 样的玫瑰花拿回家来,那无疑是资源的浪费,不仅形式上等同于“给 上钩的鱼放鱼饵”,而且还有些冤大头的味道。 现在中国人都在洋为中用地过着西方人的情人节,不过据说中国 人的情人节应该是在“七夕”,也就是农历的七月七日。这一天是传 说中的牛郎织女鹊桥相会的日子,女孩子如果在枯井旁、或是葡萄架 下能听到牛郎织女的哭声,那她就能“得巧”,即拥有一双像织女一 样的巧手;而男孩子这一天要拜“魁星”以“乞智”,目的是求一个 好功名。所以,“七夕节”又叫“乞巧节”,是男孩女孩憧憬未来的 节日。 细细想来,硬将“乞巧节”说成是“情人节”有些牵强,不如叫 “女儿节”贴切,“乞巧、乞智”也是儿童热中的小把戏,与“情人 节”的浪漫无关。 论渊源出处,西方的情人节更名副其实。因为在西方,“情人节” 的另一个名字叫“爱情选出日”,这个名字由“撞天婚”(就是将姑 娘的名字写好,放在一个签筒里,由小伙子任抽一个,抽到谁谁就是 他的情人)的习俗得来,想象中那一定是大地复苏、春情萌动的场景, 不像我们的牛郎织女的传说,悲情的味道太浓。 可如今,无论是传统的“七夕”,还是舶来的“2月14日”,都 被商家鼓噪成为了一个噱头,让那些蠢蠢欲动的有情人得以上演一场 “情人秀”,于是糖果热卖、玫瑰脱销,情人们也扭捏心情,去赴那 一次有预谋的幽会。 文/杨晓珍
|